• hg真人
  • 美文摘抄
  • 短文摘抄
  • 日记大全
  • 散文精选
  • 感恩亲情
  • 人生感悟
  • 智慧人生
  • 感悟爱情
  • 心灵鸡汤
  • 伤感文章
  • 名人名言
  • 当前位置: 蜗牛文摘网 > 日记大全 > 【关于英语学习的hg真人|官网总结参考】

    【关于英语学习的hg真人|官网总结参考】

    时间:2019-03-30 12:21:33 来源:千叶帆 本文已影响

      经常听到有人抱怨学英语难,一方面想学好英语,一方面又苦於找不到适当的方法。我自己以前也曾有过这样的苦恼,但後来经过逐渐摸索,我觉得,只要善於总结学习方法,加上决心面的一些心得与体会。

      首先,一定要打破几个常见的关於英语学习的观念误区: 1.最普遍的是认为学英语就是背单词。其实这是大错特错的。固然,学英语意味着要同遗忘作斗争,而且这个斗争还非常“痛苦”,但是背单词仅仅是学英语的基础,离学好英语还相差甚远。如果抱着学英语就是背单词的错误观念,就会把注意力和学习的重心放在死记硬背上,可以说,这样做是永远学不好英语的。现在市面上一些介绍背单词技巧的书及这方面的培训班层出不穷,我个人认为这丝毫无益於真正的英语素养的提高,而且会导致学习中的本末倒置,真正是误人子弟,为害不浅。当然,适当看看与英语构词方法方面的书,对於掌握其构词规律、提高记忆效率是有帮助的,但现在宣扬的诸如谐音记忆法之类的记忆方法,并不符合语言学习与记忆的自然规律,不过是死记硬背的改头换面,对真正掌握单词的音、形、义并无实益。基於学英语就是背单词的错误观念,也会自然而然地认为只要“记性好”就能学好英语,於是在背单词之外,还背短语、背句型,背得不亦乐乎,不亦苦乎。其实这都是走错了路,在这种指导思想与学习方法下,肯定是学不好英语的。

      另一个非常普遍的植根於我们头脑中的错误观念就是,认为英语和汉语是一一对应

      词、短语与句子的理解僵化、表面化、模式化,始终不能摆脱母语的影子,具体表现为,在阅读英文材料时首先在大脑中将单词“译”成汉语,然後再组织成句,在英译汉时也是对字对句地译成中文,译文死於句下,汉译英时仍是“word for word”,甚至连语序、句型都没什麽变化。养成了这种思维定势就很难打破汉语与英语在形式上对应的“框框”,体会不到英语语言内在的精髓和它不同於汉语的独特之处。从具体方法上讲,如何真正打破这些错误观念的禁锢,就是下面所要探讨的。

      第二、英语要多学多用&现学现用&活学活用

      这要从听说读写译五个方面多管齐下,当然,根据自己学习英语的目的不同,可以有所侧重,但英语综合素养的提高,必然是建立在这五个方面能力的平衡发展上的,而且五个“模组”是有机联系的,所以不能在任何一方面有所偏废或荒疏。

      练习听力要选择适当的听力材料,并且要涉猎不同类别与领域的听力材料。选择适当的听

      听力也不见提高。这里要注意,不要一开始就听VOA、BBC、“电影英语”之类的东西,这类听力材料对於实际工作中运用英语来讲实用价值不大,跟native speaker进行日常对话、工作交流及谈判时也没有太多裨益。VOA推出的special English(慢速英语)比较好,很适合初中级学习者听。CCTV-9每晚7:30的Dialogue很好,可以每天听。但中国人播报的英语新闻(如World Wide Watch)对听力长进不大,你会发现你可能听这类新闻已滚瓜烂熟了,但听外国人的讲话、对话仍然听不懂,这一是因为中国人比较容易适应中国人的英语口音,二是因为新闻英语和日常对话及讲话在语速、语调、口音、用语特点甚至内容等方面都有很大的差异。并且,新闻英语尽管辞汇量大,但发音是标准的,用语是规范的,其内容和“情节”通常都简单明了、通俗易懂,所以只要辞汇量够大,大致听懂并不太难,而日常对话与讲话尽管涉及辞汇量不会很大,甚至语速也没新闻英语快,但发音往往都不标准,speaker的口音可能千差万别,而且会有很多连读、吞音,同时用语也不一定规范,方言、俚语与不符合语法习惯的表达可能大量出现,从内容看,句意之间可能逻辑联系并不紧密或者逻辑关系比较复杂(即以较多的信息为背景),因而可以说其难度在某种意义上比新闻英语更大。所以,提高听力水准单听新闻英语或单听中国人播报的新闻英语是远远不够的,要多听native speaker的听力材料(包括日常生活对话与就某个观点的讲话两种类型),对不同类别与领域的听力材料都要广泛涉猎,比如生物、历史、地理、艺术等各方面都要听一些。

      具体而言,听的时候要抓住要点,动词与转折用语、连词特别重要(往往介词、副词没听清是并不影响对句意的理解的),听懂这些,意思基本上就出来了。另外,某一、两个词甚至某一句话没听清都不要老想它,立刻放过,听下面的内容,这样在头脑中形成一个连续的“意识流”,完整的意思就会凸显出来,如果纠缠於没听懂的个别词句,下面的内容就会由於没集中注意力而漏掉。永远不要试图把每个单词都听清楚,这可以说是不可能的(即使是中国人听中国人讲汉语也不可能做到这一点),也是空费时间徒劳无益的,听懂大概意思,抓住关键资讯足矣。

      练习口语要注意有意识地创造开口说的机会。不要抱怨缺乏语言环境。如果有外教或工作native speaker,都要抓住机会多和他们对话,要意识到这是练习口语的最好的机会。大胆地开口说,同时要多和老师、同学、爱好英语的朋友用英语对话。比如,可以约几个学英语的同学或朋友在喝茶聚会时用英语聊最近的时事、自己的见闻经历等等,通过这种“集体活动”的方式,可以激发自己学英语的兴趣,营造一种共同提高的氛围。在开始练习口语时,不要太在意语法、句型等(事实上,即使最好的口译译员也难免犯这方面的错误),因为如果注意力集中在这些语言的表面形式,就会反而忘掉语意的表达,所以,always focus on what you are going to convey。这一点极为重要,你会发现只要自己具备一定的语法方面的素养,对语法能基本无误地掌握,并养成了把注意力集中在想要表达的内容而不是语句的表面形式上的良好习惯,你的口语会越来越流利、熟练,你的大脑会“自动”去组织词语搭配和句子结构,无需劳你费心去想这个句子究竟该怎样去组织、前後句子成分该怎样衔接或搭配?另外,多用简单句,少用复杂的句子,如果一个意思在书面上必须用一个长句来表达的,在口语中就把它“分拆”为若干短句,采用

      描述式的方法把它们连接起来。还有一点,宫颈糜烂的治疗方法 消防车 苏州广告公司 灰指甲治疗 蹭网卡 昆山废品回收 昆山空调维修 昆山货运公司 苏州抵押贷款 防锈油 徐州搬家公司 淀粉醚 徐州SEO不要去学太多俚语,因为你会由於没有机会运用而迅速忘掉它(其实,即使遇上native speaker,彼此都用俚语交流的可能性也微乎其微,这是由於一来彼此的文化差异,二来是彼此达不到一定的熟稔程度)。所以除非自己的确对俚语很有兴趣,否则从实用的角度,大可不必在这方面花太多的时间和精力。

      我个人觉得,阅读也能对口语提高起一定的辅助作用。如果新闻阅读的积累多了,对语就自然能减少那种结结巴巴“磕磕绊绊”的现象。

      阅读对口语能起一定作用,这是因为这种心中的“默读”能帮助培养语感,而这种语感正是流利的口语所需要的。并且要注意读完一篇文章後再朗读几遍,以体味文章的结构与语言组织,培养口语的语感。

      关於口语还有一点非常重要,就是现炒现卖,现学现用。刚刚学到的单词、片语、短语、句型要立刻寻找机会去练习它,让它不仅仅在大脑中留下视觉记忆,同时也留下听觉记忆。并且,这种“现炒现卖”,也重复了记忆过程,能有效地防止遗忘,同时丰富了知识贮量,减少开口时“词到用时方恨少”的现象。

      英语学习是一个长期积累的过程,而阅读是实现这一积累的主要途径。很多同学在阅读时泛泛而读,读完之後意思明白了也就完了,并没有深入去探究文章中所体现的英语语言自身的特点与精髓。另一个比较突出的表现是,一边读一边在大脑中将英语文一个词一个词地“翻译”成汉语,再“组合”成完整的意思,这种习惯费时费力而且不能体味真正的英文原意,一定要坚决地放弃。正确的方法是,对於精读,读完之後要反复探究并最终弄懂包括词法、句法、语法在内的每一个语言点,对於泛读,则应一目十行,在保证在理解其大意的前提下尽可能地培养速度,让字、词、句“扫描”後在大脑中形成完整的“意识流”,而不是独立的、割裂的各个部分。精读时尤其要多问几个为什麽,不要仅仅满足於读懂意思,而要反复想一下,为什麽这里作者用这个词?这个短语这句话为什麽作者这样表达?这种用法好在哪里?不妨自己尝试换一种或几种表达方式与其相比较,原文有译文的,读完之後再看其译文,比较一下两种语言在语序、句子结构、句型、表达方式等方面的差异,并看看自己只看译文能否把它还原成英文?试着把自己还原的英文与作者的原文比较,你会发现受益非浅。通过这些方法,旨在体味出英语与汉语在思维方式上的不同,以及作者运用辞汇、语言的技巧与地道性,从而培养自己对英语的语言特点逐步形成比较敏锐、深刻的理解与把握。这样,一篇精读文章推敲下来(不要怕这样做太费时间,更不要追求所谓的“进度”),你会发现自己对英语语言点的了解和掌握又增进不少,这样一篇一篇地积累,一篇一篇地“抠”下去,一两年下来,英语水准必然会有长足的进步。

      在阅读当中,良好的阅读习惯也非常重要,最好对一些重要的片语、短语、写得好的句子加上下划线或着重符号,这样再次阅读或复习时就能直接抓住要点,加深对这些重要语言点的记忆。如果阅读材料後附有配套练习的,一定要做做,这是一个温习、巩固的过程,不可忽视。

      阅读当中不可避免地涉及到对单词、片语、短语的记忆,尤其需要注意的是,要结合具体语境(即上下文)记忆单词、片语或短语,而不是孤立地死记硬背。你会发现如果孤立地背单词,再好的记忆力也是不顶用的,遗忘最终都会占据“上风”。哪怕真的记住了,用起来也绝不会得心应

      手,也不可能用得非常准确、精当和地道,其结果必然是“制造” 大量的“中国式英语”。结合上下文去体会单词、片语、短语意思的内核,把握其表意功能的精髓,记忆就会变成几乎不费力的事情。在理解原文意思的时候,要在脑海中生动地浮现出情景、形象来,对字、词、句的表意功能的体会就会更加准确、深刻。关於背单词的误区,我也是走了弯路以後慢慢体会到的。其实只要善於体味、善於理解、善於领悟,几乎可以这样讲,到了一定程度以後(通常是有6000个以上辞汇量并对构词法有一定了解以後),完全不需要背单词,对单词、片语、短语可以非常轻松地记住并把遗忘率控制在极低的水准。在此之前,只要把握“体味英语”的原则,辞汇也并不是一件很困难的事情。很多人抱怨自己记忆力差所以学不好英语其实是站不住脚的,如果记的时候只重字表意思而不重内在含义,如果只重死记硬背而不是心领意会,只重孤立记忆而不是放在具体语境中去体味,那麽记忆力再好也是无济於事的。我个人认为,一个人是否真正学好了英语,是否具有较好的英语素养,这里就是分水岭。所以,纠正记忆单词、片语、短语的错误指导思想与方法是至关重要的。关於这一点,下面还会继续谈到。

      关於阅读还有一点,就是看到用得好的单词、片语、短语时,可以把它们连同其所在的句子抄录在一个笔记本上,留作复习时用(注意不要仅仅只抄单词、片语、短语本身,一定要抄上例句,甚至把上下文的一部分也一同抄上,这样便於复习时的理解)。这是很好的知识积累的方式。你会发现随着这样的笔记本越记越多,你的英语水准也越来越高!

      除精读之外,还要多阅读不同体裁、不同领域、不同风格的文章。记敍文、议论文、新闻报导等等,都要有所涉猎。不同类型的文章其用词、用语特点是有显着不同的,这方面只有通过扩大阅读量来善加体会。

      英语写作是提高英语素养的一个很重要的途径。它对於英语学习者提高英语能力帮助极大,通过写作可以找到自己在语法、辞汇积累、表达能力(不仅仅是遣词造句的能力,还包括对语言地道性与语感的把握)上的不足。

      尝试英语写作时,初中级水准者最好篇幅不宜过长,可以仅用几段话写人写事,写自己

      用词、语句组织等方面有无错误或不当,句型的选用与短语的表达手法是否注意了多样性,句子前後衔接、转折时的用词在该语义环境下是否适当、语言是否符合英语习惯,等等。如有条件,最好找老师、外教或英语写作水准高的同学帮自己修改、指点一下。通过这样反复精益求精,能够发现并“修补”自己在语言功底上的薄弱之处,是一种非常好的提高英语能力的途径。

      翻译一直是英语教学中的薄弱环节,但如果想学好英语,适当的翻译训练是不可或缺的(当力)。目前的英语教学一般仅局限於笔译,对口译即使有涉及要求也比较浅。关於翻译有大量的技巧,并需要长期的、大量的实践和积累,有兴趣的同学可以参考这方面的书籍。我个人认为,概要言之,口译要遵循不拘形式、从简避繁、意译为主的原则,笔译则更讲究在忠实于原文的基础上用词的准确贴切、用语的精当地道、语句之间的起承转合与逻辑联系的严密、句型与表达方法的多样化等等。有兴趣的同学可以在把握上述方向的基础上多加体会和探究。

    [关于英语学习的hg真人|官网总结参考]相关文章

    相关热词搜索:

    • 名人名言
    • 伤感文章
    • 短文摘抄
    • 散文
    • 亲情
    • 感悟
    • 心灵鸡汤